Ang
N'importe na sinusundan ng komento, où, o quand ay nagpapahiwatig na ang paano, saan, o kailan, ayon sa pagkakabanggit, ay hindi tiyak. mag-import ng komento. (sa) anumang paraan, gayunpaman.
Paano mo ginagamit ang N importe quoi sa French?
Halimbawa, maaari mong sabihin ang je ferais n'importe quoi pour apprendre français, na isasalin bilang 'Gagawin ko ang lahat para matuto ng French'. Ngunit pagdating sa pakikipagtalo o hindi pagsang-ayon sa isang tao, gagamit ka ng n'importe quoi kapag gusto mong imungkahi kung ano ang sinabi ng isang tao na isang kargada ng basura o kalokohan.
Impormal ba ang N importe quoi?
Mga tala sa paggamit: Kapag natutunan mo ang French na expression na n'importe quoi, mabilis mong makikita na ito ay mahalaga. Malamang na alam mo na ang orihinal na kahulugan,na simpleng "kahit ano": Par exemple… … Ngunit ang masaya at hindi kapani-paniwalang kapaki-pakinabang na expression ay impormal at nangangahulugang "kalokohan" o "basura."
Bastos bang sabihin ang quoi sa French?
Tandaan na kapag karaniwang ginagamit ng mga French ang quoi sa ganitong paraan, ito ay hindi neutral. Ito ay karaniwang isang impormal na paraan upang ipahayag ang hindi pagkaunawa o pagtataka – isipin ang “Ano?” o “Ano?!”.
Ano ang kahulugan ng Qui?
Latin na parirala.: siya na gumagawa (ng isang bagay) sa pamamagitan ng iba ay ginagawa ito nang mag-isa -ginamit lalo na bilang isang alituntunin sa batas ng kalayaan.