Ang
“Goodbye” ay ang gustong spelling sa Associated Press Stylebook. Inililista ng American Heritage at New World na mga diksyunaryo ng Webster ang paalam bilang unang spelling. … Ang pinakabagong diksyunaryo ng Merriam-Webster, ang Advanced Learner's Dictionary, ay walang mga gitling sa entry nito para sa “goodbye,” na nagbibigay lang ng variant na “goodby”.
Ang Paalam ba ay isang salita o hyphenated?
~Ang Associate Press Stylebook ay mas gusto ang paalam at hayagang tinatanggihan ang paalam. ~Merriam-Webster Dictionary, at The Chicago Manual of Style (na karaniwang sumusunod sa pangunguna ng Merriam-Webster) ay iginigiit ang hyphenated na bersyon, good-bye, na naglilista ng goodbye at goodby bilang mga variant.
Paalam ba ito o paalam o paalam?
Goodbye na ginagamit sa pagsasalita ng british english at good bye ay ginagamit sa american english. Hindi na ginagamit ang paalam.
May espasyo ba ang paalam?
Ang
Hyphenating bye-bye ay opsyonal at bye bye at bye-bye ay pare-parehong karaniwan. Kadalasan ang mga tao ay nagsusulat ng paalam bilang isang salita, kahit na minsan (ngunit napakabihirang) isinulat bilang paalam o paalam. Narito ang isang kawili-wiling artikulo tungkol dito:
Parehas ba ang Goodbye and bye?
May banayad ngunit simpleng pagkakaiba sa pagitan ng "bye" at "goodbye" sa English. Ikaw ay magsabi ng "bye" kapag aalis ka at makikita mo muli ang tao. "Paalam," gayunpaman, ay madalas na nauunawaanbilang hindi tiyak na paghihiwalay, na maaaring ito na ang huling pagkakataon na makikita mo muli ang tao.